Mercredi 1 juin 18h30 / Wednesday 1st June 6:30pm - Dreams / Rêves

Mercredi 1 juin 18h 30 / Wednesday 1st June 6:30pm
From the playful sounds of childhood, to expressions of womanhood and a mother’s love, our concert presents music by Brahms, Fauré, Winges, and many of today's Canadian composers.
 Des sons ludiques de l'enfance à l'expression de la féminité et de l'amour maternel, notre concert présente la musique de Brahms, Fauré, Winges et de nombreux compositeurs canadiens contemporains.

Samedi 28 mai 16h30 / Saturday 28th May 4:30pm - Quicksilver Concert vif-argent

Samedi 28 mai 16h 30 / Saturday 28th May 4:30pm
A concert featuring the instruments of the flute family, showcasing music written by flutists, along with popular themes of southern United States and the beloved tunes from Sound of Music. Come hear the magical sounds of the silver-pipers flowing through the setting of Christ Church Cathedral!
Un concert mettant en vedette les instruments de la famille des flûtes, où vous entendrez de la musique écrite par flûtistes, avec des thèmes populaires du sud des États-Unis et les airs aimés de la Mélodie du Bonheur. Venez entendre les sons magiques des  flûtistes argentés qui résonnent dans  la cathédrale Christ Church!

Mercredi 25 mai 18h30 / Wednesday 25th May 6:30pm - Transcriptions and Works for the Spanish Guitar

Mercredi 25 mai 18h 30 / Wednesday 25th May 6:30pm
Some of the greatest works ever written performed on the Spanish Guitar. Compositions ranging from the great J.S. Bach to the Spanish nationalist, Isaac Albeniz. Other performances will include works written for the guitar by the famous Francesco Tarrega and Augustin Barrios Mangore.

Certaines des plus grandes œuvres jamais écrites effectuées sur la guitare espagnole. Les compositions allant de la grande J.S. Bach au nationaliste espagnol, Isaac Albeniz. D'autres performances comprendront des œuvres écrites pour la guitare par le célèbre Francesco Tarrega et Agustin Barrios Mangore.

Samedi 21 mai 16h30 / Saturday 21st May 4:30pm - Leonard Bernstein: Arias & Barcarolles

Samedi  21 mai 16h 30 / Saturday 21st May 4:30pm
Arias and Barcarolles, completed in 1988, is Bernstein’s last major work. The humorous and personal song cycle about love and marriage was written for voice and piano (four hands). Other selections from opera and musical theatre will complete the programme.



Arias et Barcarolles (1988), dernière œuvre majeure de Bernstein, écrite pour voix et piano (à quatre mains), est une réflexion humoristique et personnelle sur l'amour et le mariage. D'autres sélections d’opéra et de théâtre musical complèteront le programme.

Mercredi 18 mai 18h30 / Wednesday 18th May 6:30pm - Une soirée au carnaval / An Evening at the Carnival

Mercredi 18 mai 18h 30 / Wednesday 18th May 6:30pm
Un concert exaltant dédié à Schumann et son oeuvre la plus colorée et excentrique : Carnaval Opus 9 .
À cette pièce, s’ajoutent des oeuvres de Bach et Haydn, qui viennent balancer ce magnifique
programme tant sur le style que sur son contenu émouvant.

An exciting concert dedicated to Schuman's most colorful and eccentric work: his Carnaval Op. 9.
Works by Bach and Haydn compliment the main piece, and create a beautifully balanced program in
terms of style and emotional content.

Samedi 14 mai 16h30 / Saturday 14th May 4:30pm - Piano à 6 mains: Scènes du théatre de St-Petersburg

Samedi  14 mai 16h 30 / Saturday 14th May 4:30pm
This concert will transport you back in time to the St Petersburg Theatre to see the recent productions by Kornakov, Slonimsky, and Schmitz, combined with some scenes from the opera Carmen. Piano, percussion, and polka dance with evil rats!

Ce concert vous transportera dans le temps jusqu’au théatre de Saint-Petersbourg afin d’y voir les productions récentes de Kornakov, Slonimsky et Schmitz, combinés avec une mise en scène de l’Opéra Carmen. Du piano, des percussions et même une danse polka de rats maléfiques!

Mercredi 11 mai 18h30 / Wednesday 11th May 6:30pm - 5 à 7 avec Les Six

Mercredi 11 mai 18h 30 / Wednesday 11th May 6:30pm
From the Old World to the New and back again, this concert programme unites Poulenc's French Sextet with Fine's American Partita, and finishes with a piano and wind quintet arrangement of the Hungarian-influenced 4th movement of Brahms' seminal Op. 25.


Ce programme qui constitue un aller-retour entre l'Ancien et le Nouveau monde unit le Sextuour français de Poulenc et la Partita américaine de Fine et se termine par un arrangement pour piano et quintette à vent du Quatrième mouvement de l’oeuvre emblématique op.25 de Brahms, influencé par la Hongrie. 

Samedi 7 mai 16h30 / Saturday 7th May 4:30pm - Fleurs et Epines / Flower and Thorns

Samedi 7 mai 16h 30 / Saturday 7th May 4:30pm
The contrasting choice of pieces demonstrates the versalityof the trombone, some emphasizing its lyrical voice (‘flowers’) and others its more strident tone (‘thorns’).  As well as staples from the classical trombone repertoire, you will hear rarely-performed works and a couple of jazz standards. 

Le choix contrasté de pièces montre la polyvalence du trombone, certaines pièces mettant l'accent sur sa voix lyrique («fleurs») et d'autres de ses tons plus strident ( «épines») de l'instrument. De même que des morceaux connus du répertoire de trombone classique, vous entendrez des œuvres rarement exécutées et aussi quelques standards de jazz.

Mercredi 4 mai 18h30 / Wednesday 4th May 6:30pm - Eyeglasses and other Mellifluousness

Mercredi 4 mai 18h 30 / Wednesday 4th May 6:30pm
The deep and warm timbre of the viola and cello are not often heard without the shrill tone of the violin on top. This concert provides the opportunity for listeners to indulge in the world of the lower strings while the sound is enriched by the expansive variety of tones created by the piano. The players collaborate in every possible combination and join forces to tackle Brahms' beautiful and bold Clarinet Trio transcribed for viola.
Les timbres profonds et chaleureux de l’alto et du violoncelle sont rarement entendus sans la stridente sonorité du violon par dessus. Ce concert vous donne l’opportunité de se faire plaisir par le monde des cordes graves, enrichi par la variété de sonorités crée par le piano. Les musiciens se collaborent dans chaque combinaison possible et s’unissent pour vous présenter le magnifique et audacieux trio pour clarinette de Brahms, transcrit pour l’alto.